一群曾在往屆共和黨政府中任職的前美國高官,對一項二氧化碳排放稅表示了支持,這項稅的收入將用來每年向每名美國公民發(fā)放數(shù)百美元的分紅。這種做法為應(yīng)對氣候變化威脅提供了一條符合保守主義思想的理由。
本+文`內(nèi)/容/來/自:中-國-碳-排-放-網(wǎng)-tan pai fang . com
這個團(tuán)體包括羅納德•里根總統(tǒng)的財政部長、老布什總統(tǒng)的國務(wù)卿詹姆斯•貝克;里根總統(tǒng)的國務(wù)卿喬治•舒爾茨;小布什總統(tǒng)的財政部長漢克•保爾森;里根總統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)顧問委員會主席馬丁•費爾德斯坦;以及小布什總統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)顧問委員會主席格雷格•曼丘。
本+文`內(nèi)/容/來/自:中-國-碳-排-放-網(wǎng)-tan pai fang . com
他們中的一些人將于周三會晤美國總統(tǒng)唐納德•特朗普政府的官員,呈交一份應(yīng)對全球變暖問題的方案。他們表示,該方案將“體現(xiàn)自由市場與有限政府原則”。
該方案包括征收一項二氧化碳排放稅,一開始先定為每噸40美元,所收稅款會以分紅形式返還給公眾。 內(nèi)-容-來-自;中_國_碳_0排放¥交-易=網(wǎng) t an pa i fa ng . c om
這個名為“氣候領(lǐng)導(dǎo)力委員會”(Climate Leadership Council)的團(tuán)體論稱,這項碳排放稅(稅額或隨時間的推移而上調(diào))將“向企業(yè)和消費者發(fā)出一個有力的信號,同時創(chuàng)造出收入來獎勵美國人減少他們整體的碳足跡”。 本`文-內(nèi).容.來.自:中`國^碳`排*放*交^易^網(wǎng) ta np ai fan g.com
該團(tuán)體為發(fā)起這項行動發(fā)布了一份報告,它在報告中表示,一個四口之家獲得的分紅一開始可為每年2000美元。 本`文內(nèi).容.來.自:中`國`碳`排*放*交*易^網(wǎng) t a npai fan g.com
該方案還包括一項“邊境調(diào)整”,以確保進(jìn)口產(chǎn)品要付出同等水平的碳成本。(何黎/譯) 本`文-內(nèi).容.來.自:中`國^碳`排*放*交^易^網(wǎng) ta np ai fan g.com